第91章 陶渊明《饮酒?其四》

诗词一万首 咸鱼耀祖 2074 字 9个月前

句译:

1. 栖栖失群鸟,日暮犹独飞。

失群的鸟儿惊慌不安,日落时分依然独自飞翔。

2. 徘徊无定止,夜夜声转悲。

它四处徘徊找不到栖息之所,每个夜晚叫声变得愈发悲伤。

3. 厉响思清远,去来何依依。

它发出凄厉的鸣叫,思念着那清幽高远之地,来来去去总是恋恋不舍。

4. 因值孤生松,敛翮遥来归。

因为遇到一棵孤独生长的松树,它便收起翅膀从远处飞来归附。

5. 劲风无荣木,此荫独不衰。

狂风之下,树木都失去了生机,只有这棵松树的树荫依旧繁茂。

6. 托身已得所,千载不相违。

鸟儿已找到理想的托身之地,哪怕历经千年也不再离去。

……

全译:

那失群的鸟儿满心忧惶,日落时分仍独自在空中飘荡。

它彷徨徘徊,找不到安身地方,每一夜的啼声,都愈发哀伤。

它鸣声凄厉,向往着远方的清旷,来来去去间,总是如此眷恋神往。

幸而遇见那孤独生长的松树,它收起羽翼,从远处匆匆归降。

狂风呼啸,吹得树木失去容光,唯有这松荫,依旧生机盎盎。

鸟儿终得理想的栖息之处,自此千年万年,再不把它相忘。